Все экранизации «Грозового перевала»: от Бунюэля до феминистской версии
Уже целый век «Грозовой перевал» Эмили Бронте не даёт покоя кинематографистам. Каждая эпоха находит в этой истории свои темы: разрушительная страсть, социальное неравенство, вечное противостояние природы и цивилизации. Как только кино и телевидение не переосмысливали этот роман! Давайте пройдёмся по самым ярким, а иногда и самым неожиданным адаптациям. Вы готовы к путешествию из туманного Йоркшира в солнечную Мексику и дальше?
Следующая крупная экранизация после знаменитой версии 1939 года вышла в 1970-м. Режиссёр Роберт Фуэст взял за основу тот же материал, но мир уже изменился. Здесь не нужно было идеализировать влюблённых. Продюсер Луис М. Хейуорд открыто называл Хитклиффа «ублюдком», а Кэтрин — «настоящей сукой», настаивая, что это и есть истинный замысел Бронте. Хитклиффа сыграл молодой Тимоти Далтон (да, будущий Джеймс Бонд!), а титры оформил художник Морис Биндер — ещё один ветеран бондианы. Случайность? Или тонкая игра с образами?
Фильм Фуэста собрал неплохую кассу, но это не остановило поток новых версий. В 1992-м вышла громкая адаптация с Рэйфом Файнсом и Жюльет Бинош (будущими звёздами «Английского пациента»). Режиссёр Питер Козмински попытался уместить в двух часах всю сагу о двух поколениях, показав, как страсть Хитклиффа и Кэтрин отозвалась в судьбах их детей. Музыка Рюити Сакамото, туманные пустоши, мощная химия актёров — всё работало на атмосферу тоски и отчаяния. Правда, хронометраж заставил кое-что вырезать, и некоторые зрители пожаловались на торопливость. Но разве можно передать такую историю без потерь?
А вот самая, пожалуй, экзотическая версия родилась в 1954 году. Её автор — великий сюрреалист Луис Бунюэль, снимавший в эмиграции в Мексике. Он перенёс действие из сырого Йоркшира на жаркие мексиканские равнины и оставил лишь четверть романа — от возвращения Хитклиффа до смерти Кэтрин. Бунюэля привлёк мотив иррациональной, всепоглощающей страсти. И конечно, как соавтор Дали, он не мог обойтись без призраков. В финале герою является Кэтрин в свадебном платье, которая мгновенно сменяется её братом с ружьём. Позже режиссёр жаловался на навязанный каст и назойливый саундтрек, но среди ценителей именно «Бездны страсти» считаются лучшей экранизацией. Парадокс, не правда ли?
Не остался в стороне и французский авангард. В 1985 году Жак Риветт, ненавидевший голливудскую версию Уайлера, решил её «переделать». Он перенёс действие во французскую деревню 1930-х, выкинул мелодраму, приглушил эмоции и оставил лишь отношения Кэтрин и Хитклиффа. Позже Риветт называл фильм «проблематичным» и признавался, что никогда его не пересматривал. Сложный ребёнок получился у классика.
В 1992-м режиссёр Кэтрин Арнольд сделала важный шаг — сняла первую в истории феминистскую адаптацию. Её фильм фокусируется на внутреннем мире Кэтрин, её борьбе с патриархальными ожиданиями. Этот женский взгляд открыл историю с новой стороны. Не удивительно, что будущая версия с Эмиральд Феннел и Марго Робби, судя по всему, пойдёт тем же путём. Ведь «Грозовой перевал» — это ещё и история о том, как общество ломает женщину, не вписывающуюся в рамки.

Но самая удивительная метаморфоза ждала роман на Филиппинах. Здесь в 1991 и 2007 годах вышли две версии одной и той же истории — современные мелодрамы о вечной любви и взрослении. Юный герой и дочь его приёмных родителей влюбляются, но брат девушки и встреча с богатой семьёй рушат их планы. В главных ролях — звёзды местного масштаба. Вот уж воистину: классика универсальна.

Среди телевизионных версий особо выделяется британский двухсерийный фильм 2009 года с Томом Харди и Шарлоттой Райли. Его считают одной из самых удачных и одновременно самых вольных адаптаций. А ещё есть осовремененные версии для подростков: калифорнийские старшеклассники в сериале «Грозовой перевал» (Wuthering High) или молодёжная драма от MTV. Они могут казаться необязательными, но доказывают главное: история Бронте жива. Она находит отклик в самых разных уголках мира и в самых разных сердцах. Ведь в конечном счёте все мы ищем ответ на вопрос — что сильнее: любовь или ненависть, страсть или долг? И «Грозовой перевал» даёт на него свой, вечный ответ.



Отправить комментарий