Таблица умножения и скупая слеза: как Штирлиц стал героем анекдотов
50 лет назад советский человек встретил своего Йозефа К. Вячеслав Тихонов в сером пальто, с трубкой и таблицей умножения в голове. 11 августа 1973-го на экраны вышли «Семнадцать мгновений весны», и никто тогда не знал, что этот сдержанный, почти безэмоциональный разведчик станет главным героем анекдотов на ближайшие полвека. Абсурд, чёрный юмор, экзистенциальная тоска — всё это вдруг обнаружилось в советском шпионском сериале. Как так вышло?
Штирлиц, таблица умножения и скупая слеза
По легенде, Татьяна Лиознова долго не могла добиться от Тихонова нужной интонации. Он играл слишком живо, слишком эмоционально. И тогда актёр придумал свой метод: в кадре он просто перебирал в уме цифры. Шестью восемь — сорок восемь, семью девять — шестьдесят три. Отсюда эта знаменитая отрешённость, взгляд внутрь себя, который зрители приняли за глубокую рефлексию. Штирлиц не стрелял, не бегал, почти не повышал голос. Он думал. И в этом молчаливом думании советский зритель узнал себя.

Музыка, Кобзон и скандал
Микаэл Таривердиев написал мелодии быстро, а вот с интонацией мучились долго. Муслим Магомаев пел слишком красиво, Валентина Толкунова — слишком нежно. Иосиф Кобзон пришёл шестнадцатым, и сначала тоже не попадал. Пока не догадался: нужно не петь, а проговаривать. Почти шёпотом, почти на грани молчания. Так родилась та самая «Я прошу, хоть ненадолго». А потом разразился скандал: коллеги-композиторы углядели плагиат из «Мужчины и женщины» Клода Лелуша. Франсис Лей открещивался, Таривердиев доказывал, что песня написана за три года до фильма. Но клеймо «вора» осталось с ним надолго. Кобзона же просто забыли указать в титрах. Восстановили справедливость только в конце 90-х.

Анекдот как зона свободы
Сериал вышел, и случилось неожиданное. Серьёзный, нуарный, почти депрессивный фильм о разведчике вдруг стал главным поставщиком анекдотов. Штирлиц, Мюллер, пастор Шлаг, профессор Плейшнер — все они перекочевали в фольклор. И это был не просто юмор. Это была карнавализация страха. В стране, где Кафку и Ионеско читали под партой, Штирлиц стал идеальным персонажем абсурда. Он слишком серьёзен для этого мира, слишком меланхоличен, слишком погружён в себя. Идеальный Йозеф К. в форме штандартенфюрера.

Броневой, Куравлёв и другие
Татьяна Лиознова дала актёрам свободу. Леонид Куравлёв, до этого амплуа простачка, сыграл интригана Айсмана — и зритель поверил, что он может быть страшным. Юрий Визбор, бард и журналист, стал Мартином Борманом, серым кардиналом нацизма. Евгений Евстигнеев в роли профессора Плейшнера, Ростислав Плятт в роли пастора Шлага — эпизоды, которые стали легендой. И, конечно, Леонид Броневой. Его Мюллер — не палач, а усталый чиновник, который ведёт протокол и удивляется нелепости происходящего. Именно этот Мюллер перекочевал в анекдоты. Именно его полюбили.

Реабилитация абсурда
«Семнадцать мгновений весны» снимались под надзором КГБ. Премьеру задержали, потому что чекисты не могли найти время утвердить монтаж — всё в заботах. И при этом сериал стал самой крамольной вещью на советском ТВ. В нём положительные нацисты. В нём вслух произносят мысли, которые вполне могли бы звучать на «Радио Свобода». В нём враги очеловечены, а герои — не герои, а усталые люди, выполняющие работу. Это и позволило анекдотическому Штирлицу стать зоной свободы. Смеяться над Мюллером — значит перестать бояться. Смеяться над Штирлицем — значит узнать в нём себя.

Полвека прошло. Штирлиц всё так же идёт по коридору, Мюллер всё так же вздыхает, пастор Шлаг всё так же смотрит в окно. И каждый раз, когда где-то звучит «Я прошу, хоть ненадолго», мы возвращаемся в тот странный, абсурдный, страшный и смешной мир, где советский разведчик носит форму СС, а зритель не знает, плакать ему или смеяться. Это и есть гениальность.




Отправить комментарий